Referenzen |
UntertitelungVoraussetzung für eine perfekte fremdsprachliche Untertitelung ist, dass der jeweilige Text immer das Gesprochene so wiedergibt, dass der Inhalt vollumfänglich verstanden wird. Selbstverständlich muss dabei der Betrachter dem Film zeitlich gesehen noch folgen können. Der kulturelle Aspekt bei der Untertitelung ist in der Wortwahl unbedingt zu beachten. Von ProLangua eingesetzte Experten und Übersetzer verfügen über langjährige Erfahrung in der Untertitelung und sind in der Lage, die beabsichtigte Aussage klar, prägnant und konsistent zu übertragen. Unsere erfahrenen Experten arbeiten hier sehr eng mit den Editoren und Cuttern zusammen um sicherzustellen, dass der Untertitel jeweils zu der Bild- und Tonfolge passt. Die Aufnahmen können in folgenden Formaten geliefert werden: Audio- oder Daten-CD, DVD, Betacam SP, DV und in allen gängigen Dateiformaten. |
Angebotsformular |
C 2009 LinguCheck.com | Design by Plus-Medisolutions & Marketing